Job 7:11

SVZo zal ik ook mijn mond niet wederhouden, ik zal spreken in benauwdheid mijns geestes; ik zal klagen in bitterheid mijner ziel.
WLCגַּם־אֲנִי֮ לֹ֤א אֶחֱשָׂ֫ךְ פִּ֥י אֲ‍ֽ֭דַבְּרָה בְּצַ֣ר רוּחִ֑י אָ֝שִׂ֗יחָה בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃
Trans.

gam-’ănî lō’ ’eḥĕśāḵə pî ’ă‍ḏabərâ bəṣar rûḥî ’āśîḥâ bəmar nafəšî:


ACיא  גם-אני    לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי    אשיחה במר נפשי
ASVTherefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
BESo I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
DarbyTherefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
ELB05So will auch ich meinen Mund nicht zurückhalten, will reden in der Bedrängnis meines Geistes, will klagen in der Bitterkeit meiner Seele.
LSGC'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
SchDarum will auch ich meinen Mund nicht halten; ich will reden in der Angst meines Geistes, in der Betrübnis meiner Seele will ich klagen:
WebTherefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs